- The Dreaded DNF: 10 Things That Make Me Close a Book for Good – I liked the post, but the best stuff is in the comments. This one in particular made me snort laugh.
This is a silly one, but I cannot read books with my family member’s names. I’ve DNFed three books this month with my daughter’s name. Joey Hill managed to write a scene where my daughter and godson had sex while my grandmother watched. Not the author’s fault, of course. I think I’d pay if Kindle let me change names in a text. I’ve always thought Mariah was a sexy name!
- The Phrontistery – If you like obscure or archaic language, this is the timesink you’re looking for. Also, the site’s early web feel is completely charming.
Welcome to the Phrontistery! Since 1996, I have compiled word lists and language resources to spread the joy of the English language in all its variety through time and space. A phrontistery (from the Greek phrontistes ‘thinker’) is meant to be a thinking-place for reflection and intellectual stimulation. I invite you to explore the various site features relating to language and lexicography, find that half-remembered rare or obscure word you’ve been looking for, or to read and explore essays on language, linguistics, and culture. Have a look around, and enjoy!
- This, Right Here, Is The Problem – Not surprisingly, Penny Arcade did something sexist. Foz Meadows turns it into a post on the male gaze and objectification.
Orange is the New Black is a Netflix original show about women in prison. Though not without problematic elements, as pretty much everything spawned by our culture is, it nonetheless stands head and shoulders above so much else on offer in its portrayal of a wide variety of complex, interesting women – women of colour, transwomen, poor women, criminal women, disabled women, mentally ill women, queer women, immigrant women, religious women, atheist women – with a depth, compassion and, above all, narrative primacy that exists almost nowhere else on television. It’s a clever, well-written, engaging show, and it’s doing something important.
So, naturally, its value is immediately reduced to being a source of hot topless chicks for straight dudes to gawk at.
- Pooh vs. Pukh, a character analysis – I know this is kind of off-topic, but my husband ran across videos of Vinni Pukh, the Russian adaptation of Winnie the Pooh, and I thought they were wonderful. This essay on the differences between Disney’s Pooh and Khitruk’s Pukh is a must-read for anyone interested in storytelling and adaptations.
My interest in storytelling and defining screen characters led me to analyze two very different yet faithful adaptations of Alexander Alan Milne’s children’s classic “Winnie-the-Pooh”. It just so happens that Wolfgang Reitherman’s first Disney adaptation Winnie the Pooh and the Honey Tree (1966) is based on the same two chapters as Fyodor Khitruk’s first two Vinni-Pukh (1969/1971) films, both of them about ten minutes long per chapter. However, Pooh and his friends come across as quite different characters in these two versions of the same simple story.